Omdat de Fiat 500 een Italiaanse auto is, zie je vaak het woord “Ricambi” in combinatie met de Fiat 500. Vooral als het gaat om Fiat 500 onderdelen en webshops zoals Fiat van der Laan. Hieronder vind je een uitleg waar het woord oorspronkelijk vandaan komt.
Het Italiaanse woord “ricambi” betekent “reserveonderdelen” of “vervangingen”, vooral in de context van mechanische of auto-onderdelen. Bijvoorbeeld:
- Ricambi auto = auto-onderdelen
- Negozio di ricambi = winkel voor reserveonderdelen
Etymologie:
“Ricambi” is het meervoud van “ricambio”, dat is afgeleid van het werkwoord “ricambiare”, wat “vervangen”, “teruggeven” of “wederkerig” betekent.
Uitleg:
“ri-” = een voorvoegsel dat “opnieuw” of “terug” betekent
“cambiare” = veranderen of ruilen (van Latijn cambiare, wat “ruilen of ruilen” betekent)
Dus “ricambiare” betekent oorspronkelijk “terugruilen” of “teruggeven”.
Na verloop van tijd werd “ricambio” een vervangend artikel en in technische of mechanische contexten verwijst het specifiek naar een reserveonderdeel.
Vind alle kwaliteitsonderdelen (Ricambi di qualità) in onze webshop bij Fiat van der Laan: ga naar de webshop